حوارين فرنسيين مفيد ومترجم داخل المحكمة
🎭 المشهد الاول : قاعة محكمة – محاكمة جنائية
👨⚖️ القاضي
👨⚖️ القاضي
🧑 المتهم
👨⚖️ القاضي
🧑 المتهم
👨⚖️ القاضي
👨💼 المدعي العام
👨💼 المدعي العام
👨⚖️ القاضي
👨💼 محامي الدفاع
👨💼 محامي الدفاع
👨⚖️ القاضي
🧑🦱 الضحية
👨⚖️ القاضي
🧑🦱 الضحية
👨💼 محامي الدفاع
👨⚖️ القاضي
🧑🦰 الشاهد
👨⚖️ القاضي
⏳ بعد المداولة
👨⚖️ القاضي
👨⚖️ القاضي
🎭 المشهد الثاني : قاعة المحكمة التجارية – نزاع بين شركتين
👨⚖️ القاضي
Juge :
Veuillez vous lever. La séance du tribunal de commerce est ouverte.
الترجمة:
القاضي:
يرجى الوقوف. تُفتتح جلسة المحكمة التجارية.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Nous examinons aujourd’hui le litige opposant la société Al à la société Beta concernant un contrat commercial.
الترجمة:
القاضي:
ننظر اليوم في النزاع القائم بين شركة A وشركة بيتا بخصوص عقد تجاري.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Monsieur le représentant de la société A, veuillez vous présenter.
الترجمة:
القاضي:
ممثل شركة A ، تفضل بتقديم نفسك.
👨💼 ممثل شركةA
Représentant A :
Je m’appelle Jean Dupont, directeur commercial de la société Alpha.
الترجمة:
ممثل شركة A :
اسمي جان دوبون، المدير التجاري لشركة A.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Expliquez au tribunal l’objet de votre demande.
الترجمة:
القاضي:
اشرح للمحكمة موضوع طلبكم.
👨💼 ممثل شركة ألفا
Représentant A :
La société B n’a pas respecté les clauses du contrat signé le 10 janvier, notamment le délai de livraison.
الترجمة:
ممثل شركة ألفا:
شركةB لم تحترم بنود العقد الموقع في 10 يناير، وخاصة آجال التسليم.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Quel préjudice avez-vous subi ?
الترجمة:
القاضي:
ما الضرر الذي لحق بكم؟
👨💼 ممثل شركةA
Représentant A :
Ce retard nous a causé des pertes financières importantes et la rupture de plusieurs contrats.
الترجمة:
ممثل شركة ألفا:
هذا التأخير سبب لنا خسائر مالية كبيرة وفسخ عدة عقود.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Monsieur l’avocat de la société A, souhaitez-vous ajouter quelque chose ?
الترجمة:
القاضي:
محامي شركة A، هل تود إضافة شيء؟
👨💼 محامي شركة A
Avocat A :
Oui, monsieur le juge. Nous demandons une indemnisation pour le préjudice subi et l’exécution du contrat.
الترجمة:
محامي شركة ألفا:
نعم، سيدي القاضي. نطالب بتعويض عن الضرر اللاحق وبإلزام تنفيذ العقد.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Monsieur le représentant de la société B, veuillez répondre.
الترجمة:
القاضي:
ممثل شركةB، تفضل بالرد.
👨💼 ممثل شركةB
Représentant B :
Monsieur le juge, le retard est dû à un cas de force majeure indépendant de notre volonté.
الترجمة:
ممثل شركةB
سيدي القاضي، التأخير ناتج عن قوة قاهرة خارجة عن إرادتنا.
👨💼 ممثل شركةB
Représentant B :
Nous avons informé la société Alpha dès que possible.
الترجمة:
ممثل شركة B
قمنا بإبلاغ شركة A في أقرب وقت ممكن.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Disposez-vous de preuves écrites justifiant cette force majeure ?
الترجمة:
القاضي:
هل لديكم أدلة مكتوبة تبرر القوة القاهرة؟
👨💼 ممثل شركةB
Représentant B :
Oui, monsieur le juge. Voici les documents officiels.
الترجمة:
ممثل شركة B
نعم، سيدي القاضي. هذه هي الوثائق الرسمية.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Monsieur l’avocat de la société B, votre plaidoirie.
الترجمة:
القاضي:
محامي شركة B ، مرافعتك.
👨💼 محامي شركة B
Avocat B :
Le contrat prévoit explicitement l’exonération de responsabilité en cas de force majeure.
الترجمة:
محامي شركة B
العقد ينص صراحة على الإعفاء من المسؤولية في حالة القوة القاهرة.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Monsieur l’avocat de la société A, une réponse ?
الترجمة:
القاضي:
محامي شركة A، هل من رد؟
👨💼 محامي شركة A
Avocat A :
Les conditions de la force majeure ne sont pas réunies, et le retard aurait pu être évité.
الترجمة:
محامي شركةA
شروط القوة القاهرة غير متوفرة، وكان بالإمكان تفادي التأخير.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Le tribunal va examiner les documents et se retirer pour délibérer.
الترجمة:
القاضي:
ستقوم المحكمة بدراسة الوثائق ثم تنسحب للمداولة.
⏳ بعد المداولة
👨⚖️ القاضي
Juge :
Après délibération, le tribunal décide que la force majeure est partiellement établie.
الترجمة:
القاضي:
بعد المداولة، تقرر المحكمة أن القوة القاهرة ثابتة جزئيًا.
👨⚖️ القاضي
Juge :
La société B est condamnée à verser une indemnité partielle à la société A.
الترجمة:
القاضي:
تُلزم شركة B بدفع تعويض جزئي لشركة ألفا.
👨⚖️ القاضي
Juge :
Le jugement est exécutoire. L’audience est levée.
الترجمة:
القاضي:
الحكم نافذ. رفعت الجلسة.
.png)